მშიერმა მელიამ ლეშს მიაგნო და ღონივრად მიაძღა. გაუჭირდა მონელება. შეეხვეწა მწყერჩიტას: „მეზობელო, ოღონდ კი ეს საჭმელი მომანელებინე და, თავი არ მომიკვდება, შენს ბარტყებს პირს არ ვახლებო“. „კარგიო, — უთხრა მწყერჩიტამ, — მე ავფრინდები და შენ უკან ფეხდაფეხ მომყეო“. აფრინდა და გაიდევბა უკან მელია. ხან მინდორზე არბენინა, ხან ჩირგვებზე ახტუნა, ხან წყალში ატოპინა. იმდენი ახეტიალა, მანამ ფერდებს დააწყვტინებდა.
— ძმობილო, მოინელე თუ არაო? — ჰკითხა მწყერჩიტამ.
Имеет древнюю письменность, восходящую к V в. н. э.
Направление строки — слева направо. Прописные и строчные буквы на письме и в печати не различаются.
Новый шрифт, относящийся к середине XI в. н. э., получил название „мхедрули“ (гражданское письмо) в отличие от старого шрифта V—XI вв. н. э., называвшегося „хуцури“ (церковное письмо).
Грузинский язык — язык грузин, основного населения Грузинской ССР; на нём говорит более 2,61 млн. человек.
Принадлежит к картвельской группе кавказских языков.