буквенное письмо, созданное во 2 в. переводчиками Библии с греческого языка на древнеегипетский для пропаганды христианства среди египетского населения. Демотическое письмо, которым в то время пользовались египтяне (см. Египетское письмо), не могло быть использовано для этой цели в силу своей сложности и неприспособленности для перевода иноязычного текста. Создатели коптского письма взяли за основу греческий алфавит. Использование последнего не было новшеством, так как попытки писать египетский текст греческими буквами делались и раньше, ещё в 3 в. до н. э. В римское время греческий алфавит использовался для передачи иностранных слов в египетских текстах. В 1—5 вв. греческими буквами с добавлением демотических знаков писались магические тексты (так называемые старокоптские). Но для стандартного коптского алфавита, такого, каким он просуществовал века и сохранился до наших дней (на нём печатаются коптские книги), был заимствован греческий алфавит с добавлением восьми знаков демотического письма, стилизованных под характер греческого алфавита и передававших в основном те звуки, для обозначения которых не было греческих букв.
![]() |
a | ![]() |
i, j | ![]() |
r | ![]() |
š |
![]() |
b | ![]() |
k | ![]() |
s | ![]() |
f |
![]() |
g | ![]() |
l | ![]() |
t | ![]() |
ḫ, ẖ |
![]() |
d | ![]() |
m | ![]() |
u, w, y | ![]() |
ḫ, ẖ |
![]() |
ĕ | ![]() |
n | ![]() |
ph | ![]() |
h |
![]() |
z | ![]() |
ks | ![]() |
kh | ![]() |
č |
![]() |
ē | ![]() |
ŏ | ![]() |
ps | ![]() |
c, kj |
![]() |
th | ![]() |
p | ![]() |
ō | ![]() |
ti |
Коптские дополнительные знаки,
взятые из египетского
иероглифического письма.
А. И. Еланская.