Лингвистический энциклопедический словарь

Диале́кт

(от греч. διάλεκτος — разговор, говор, наречие) — разновидность данного языка, употреб­ля­е­мая в качестве средства общения лицами, связанными тесной террито­ри­аль­ной, социальной или профес­си­о­наль­ной общностью. Различают террито­ри­аль­ные и социаль­ные диалекты.

Территориальный диалект всегда представляет собой часть целого — данного языка или одного из его диалектов. Поэтому диалект всегда противо­по­став­лен другому диалекту или другим диалектам, объединяясь с ними целым рядом общих языковых черт. Террито­ри­аль­ные диалекты обладают различиями в звуковом строе, грамматике, слово­обра­зо­ва­нии, лексике. Эти различия могут быть небольшими, так что говорящие на разных диалектах данного языка понимают друг друга (например, диалекты славянских или тюркских языков). Диалекты других языков так сильно отлича­ют­ся друг от друга, что общение между говоря­щи­ми на разных диалектах затруднено или невоз­мож­но (например, диалекты немец­ко­го, китайского, хинди языков).

В истории диалектологии взгляды на диалект, на принципы его выделения, его структур­ные призна­ки были различ­ны­ми в разных диалектологических школах и в разные истори­че­ские периоды. В конце 19 — начале 20 вв. некоторые представители романской диалекто­ло­гии (Г. Шухардт, П. Мейер, Г. Парис, Ж. Жильерон) отрицали существование диалектов. По их мнению, реально суще­ству­ют только границы отдель­ных диалектных явлений и их проекции на карте — изоглоссы, которые не образу­ют никакого единства, в связи с чем выделе­ние диалектов невозмож­но. Немецкие и швейцар­ские диалекто­ло­ги (Ф. Вреде, К. Хааг, Т. Фрингс, Л. Гоша) показали реаль­ность диалектов, наличие у них ядра и перифе­рии — пограничной зоны, или «зоны вибрации», представ­лен­ной пучком изоглосс.

Советская диалектология, опираясь на традицию русской диалектологии и дости­же­ния лингви­сти­че­ской географии, признаёт диалект как реально существующую разно­вид­ность языка и разра­бо­та­ла принципы его описания в противо­по­став­ле­нии другим диалектам. Особое внимание уделя­ет­ся принципам отбора типичных изоглосс, наиболее существен­ных для диалектного членения языка. Изоглоссы разных языковых явлений могут членить одну и ту же территорию самым различным образом. В зависимости от того, каким из них придаётся решающее значение при выделении диалектов, существуют две точки зрения на диалект. Одна из них заключается в том, что диалект ограни­чи­ва­ет­ся областью, очерченной пучком изоглосс. Этот пучок составляют явления, относя­щи­е­ся ко всем уровням языка и занимающие в них различное место, существенное или несущественное со структур­ной точки зрения (например, различие между диалектами по количеству и составу фонем или по звуковой реализации одной и той же фонемы). Признаки, отличающие один диалект от другого, объединяются лишь общностью изоглосс, выделяющих и противо­по­став­ля­ю­щих друг другу одни и те же территориальные массивы. С этой точки зрения, диалект — единица лингво­гео­гра­фи­че­ско­го членения языка. Такое определение современных границ диалектов сознательно не учитывает границы экстралингвистических явлений, например общих этногра­фи­че­ских особен­но­стей, нередко отражающих границы политических и социально-экономических объеди­не­ний прошлых эпох (К. Ф. Захарова и В. Г. Орлова).

С другой точки зрения, при выделении диалектов необходимо учитывать не только языковой ландшафт, но и элементы материальной и духовной культуры, историко-культур­ные традиции, этническое самосознание, самооценку и оценку соседей и т. п. (Р. И. Аванесов). Территориальный диалект определяется как средство общения населе­ния исторически сложившейся области со специ­фи­че­ски­ми этнографическими особен­но­стя­ми, как единица лингвоэтнографического члене­ния, обрисо­вы­ва­ю­ща­я­ся на карте совокуп­но­стью языковых и этнографических границ (Г. А. Хабургаев). Комплексное рассмотрение изоглосс и изопрагм (изолиний соответствующих реалий) доминирует, например, в изучении белорусско-украинско-русского Полесья (Н. И. Толстой).

Сложность диалектного членения языка отражается в ряде названий ареальных единиц. Наиболее употребительны из них: группа говоров — элементарная, минималь­ная ареальная единица языка; наречие — наиболее крупная единица диалект­но­го членения языка, совокупность диалек­тов, объединённых общими призна­ка­ми; диалектная зона — терри­то­рия распространения комплек­са диалектных явле­ний, не противо­по­став­лен­ная другой территории, которая бы характе­ри­зо­ва­лась соответ­ству­ю­щи­ми, собственно диалектными чертами. В научной литературе термин «диалект» может употребляться как синоним всех этих названий ареальных единиц языка, а также как синоним термина говор.

Отнесение диалекта, находящегося на границе двух близкородственных языков, к тому или друго­му языку, а также определение ареальной единицы как диалекта данного языка или как само­сто­я­тель­но­го языка в ряде случаев представляет значи­тель­ные трудности. В качестве критериев того, что данные ареальные единицы являются диалектами одного языка, часто выдвигаются наличие взаимо­по­ни­ма­ния между их носителями, наличие единого литературного языка, единства в направ­ле­нии структур­но­го развития, хотя каждый из этих факторов не является обязательным. Решающий фактор — этнический: при отнесении диалекта к определённому языку учитывается единое само­со­зна­ние и само­наз­ва­ние носителей локальных языковых единиц.

Современные диалекты — результат многовекового развития. На протяжении истории в связи с изменением терри­то­ри­аль­ных объединений происходит дробление, объединение, перегруппировка диалектов. Границы современных диалектов могут отражать суще­ство­вав­шие в прошлом границы между разными территориальными объединениями: государ­ства­ми, феодальными землями, племе­на­ми. Территориальная разобщённость отдель­ных племён и земель рабовладельческого или феодаль­но­го государства способ­ство­ва­ла развитию у этих племен или на этих землях диалектных различий. Особенно активно происхо­ди­ло форми­ро­ва­ние диалектов в период феодализ­ма. В эпоху капитализма с преодолением феодальной раздроб­лен­но­сти ломают­ся старые территориальные границы внутри государства, происхо­дит сближение и нивелировка диалектов. При социализме диалекты превра­ща­ют­ся в пережи­точ­ную категорию.

В разные эпохи меняются взаимоотношения между диалектами и литературным языком. Памят­ни­ки феодального времени, написанные на основе народного языка, отражают местные диалект­ные черты, степень насыщенности которыми в зависи­мо­сти от жанра памятника может быть довольно значи­тель­на. Становление литературного языка периода формирования нации обычно происходит на основе одного из диалек­тов — диалекта главного политического, экономического, культурного, религиоз­но­го центра страны. Этот диалект по существу представляет собой городское койне — синтез различных диалектов. Например, русский литературный язык склады­вал­ся на основе москов­ско­го диалекта, француз­ский — парижского, англий­ский — лондонского, испан­ский — мадрид­ско­го, чешский — пражского, китай­ский — пекинского, япон­ский — токийского, узбек­ский — ташкентско-ферганского, азербай­джан­ский — шемахинско-бакинского диалекта. Остальные диалек­ты посте­пен­но теряют свою само­сто­я­тель­ность, частично обогащая литературный язык некоторыми своими черта­ми. В случае смены ведущего центра страны может смениться и диалектная база уже сложив­ше­го­ся литературного языка. Такова, например, история нидерланд­ско­го, словац­ко­го, турец­ко­го литера­тур­ных языков. Возможно развитие двух вариантов литературного языка на основе разных диалектов, обусловленное длительной разобщён­но­стью носителей одного языка (напри­мер, албан­ско­го, армян­ско­го, украинского языков). Диалекты под влиянием литературного языка посте­пен­но утрачивают наиболее значи­тель­ные отличия от него и превращаются в полудиалекты, исполь­зу­е­мые широкими слоями городского населе­ния, молодым поколением сельских жителей и т. п.

Под социальными диалектами понимают язык определённых социальных групп. Таковы отли­ча­ю­щи­е­ся от обще­на­род­но­го языка только лексикой профессиональные языки охотников, рыболовов, гончаров, сапожников и др.; групповые, или корпора­тив­ные, жаргоны или сленги учащихся, студентов, спортсменов, солдат и других, главным образом молодёж­ных, коллективов; тайные языки, арго деклассированных элементов, ремеслен­ни­ков-отход­ни­ков, торговцев. Таковы также вариан­ты общенародного языка, характерные для опреде­лён­ных экономических, кастовых, религиоз­ных и т. п. групп населения. Вопросы социальной дифференциации языка изучаются социо­лингви­сти­кой.

Л. Л. Касаткин.