Лингвистический энциклопедический словарь

А́йнский язы́к

(айну) — один из языков Восточной Азии, родственные связи которого не выяснены. Был распро­стра­нён на большей части Японских островов (остров Хоккайдо и восточная часть острова Хонсю), в южной части острова Сахалин, на Курильских островах, на крайнем юге полуострова Камчатка. В 20 в. язык вышел из живого употребления; живущие в Японии айны пользуются японским языком, и лишь несколько человек помнят А. я. В А. я. в 50‑х гг. было выделено 23 диалекта; ранее, видимо, существовало большее их количество. Наиболее значи­тель­ны­ми были различия между диалектами острова Хоккайдо и острова Сахалин (о других территориях почти нет сведений), лучше всего изучены диалекты Сару (юг острова Хоккайдо) и Райчишки (юго-запад острова Сахалин).

Система гласных фонем диалекта Сару (по С. Тамура): a, i, e, u, o; система согласных: p, t, k, c, s, r, n, y, h, m, w, ˈ. Структура слога CVC или CV, конечнослоговыми согласными могут быть лишь p, t, k, s, r, n, m. Развиты чередования согласных, например kukor ‘я имею’ — kukonrụsui ‘я хочу иметь’ (диалект Сару). В диалектах острова Сахалин отмечены двойные гласные, конечнослоговым взрывным Сару соответствует h. Ударение музыкальное. В диалектах юга острова Хоккайдо ударение разноместное и носит смыслоразличительный характер, в других диалектах фиксированное (повышение тона на первом закрытом или втором открытом слоге).

Язык агглютинативно-флективный. Существуют три системы флективных личных префик­сов глагола: одна указывает на лицо деятеля при переходных глаголах (c̣inukar ‘мы видим’), другая — на лицо объекта при переходных глаголах (unnukar ‘нас видят’), третья используется в непереходных глаголах (в последней системе употребляются и агглютинативные суффиксы): mina’as ‘мы смеёмся’ (везде эксклюзивные формы; см. Эксклюзив). Имеются противо­по­став­ле­ния инклюзивных (см. Инклюзив) и неинклюзивных (на острове Хоккайдо), вежливых и невежливых форм. Субъектный и объектный показатели могут сливаться в неразложимый префикс: kunukar ‘я вижу’, ˈenukar ‘тебя видит’, ˈecinukar ‘я тебя вижу’). Субъектные префиксы переходных глаголов являются также показателями притяжательности при именах. Суще­ству­ет развитая система префиксов, меняющих валентность глагола: mina ‘смеяться’ (непереходный глагол) — ˈemina ‘смеяться над чем-либо, кем-либо’ (переходный глагол). Для модификации значения глагола используется развитая система постглагольных частиц и вспомогательных глаголов. Категория времени формально не выражена. Класса прилага­тель­ных нет, соответ­ству­ю­щие значения выражаются непереходными глаголами. Язык номина­тив­но­го строя. Зависимый член предложения находится перед главным. Распро­стра­не­на союзная связь.

Письменность на А. я. не получила распространения. Существовали наддиалектные формы эпической поэзии. Исследование А. я. начали русский врач М. М. Добротворский, автор айнско-русского словаря (1875), и английский миссионер Дж. Бачелор. А. я. изучал Н. А. Невский. В 20 в. основные исследования по А. я. выполнены в Японии (К. Киндаити 金田一京助, М. Тири 知里真志保, С. Хаттори 服部四郎 и его ученицы С. Тамура 田村すず子 и К. Мурасаки 村崎恭子).

В. М. Алпатов.