Лингвистический энциклопедический словарь

Япони́стика —

комплекс дисциплин, изучающих Японию; лингвистическая японистика занимается изуче­ни­ем японского языка.

Зачатки лингвистических представлений в Японии относятся к 8 в., когда были созданы древнейшие крупные литературные памятники, записанные китайскими иероглифами. В них использовались особые способы обозначения служебных элементов японского языка, не имев­ших, в отличие от корней, китайских эквивалентов; тогда же появляются первые этимологии и первые сведения о диалектах. С 9 в. существуют национальные системы слогового письма — кана (см. Японское письмо), не позже 11 в. под индийским влиянием возникла алфавитная таблица каны — годзюон 五十音, отражающая развитые представления о фонети­че­ской системе. При составлении словарей проявилось влияние китайской науки. В 11—12 вв., вследствие того что язык заметно изменился по сравнению с языком древних памятников, началась интенсивная работа по толкованию древних текстов, разрабатывалась орфография на исторической основе. После­до­ва­тель­но историческую орфографию, отражав­шую фоно­ло­ги­че­скую систему 8 в., создал Кэйтю 契沖 в 17 в.

2‑я половина 18 — 1‑я половина 19 вв. — период интенсивного развития японской лингви­сти­че­ской традиции. Н. Мотоори 本居宣長, Н. Фудзитани 富士谷成章, Х. Мотоори 本居春庭, Г. Тодзё 東条義門 и другие продолжили работу по изучению древней письменности и фонетики, создали классификацию частей речи, детально описали спряжение. К особен­но­стям лингвистической мысли того времени относятся рассмотрение моры как минимальной единицы языка, неразличение аффиксов словоизменения и служебных слов, отсутствие понятия словоформы. С 19 в. на японскую науку начало влиять европейское языкознание; с конца 19 в. в работах Ф. Оцуки 大槻文彦 и других произошел своеобразный синтез национальной и европейской традиций; влияние национальной традиции наиболее сильно в области морфологии.

В 1‑й половине 20 в., особенно в 20—40‑х гг., в Японии появилось значительное число работ теоретического характера. Ё. Ямада 山田孝雄 развивал идеи психологической школы. Ориги­наль­ную грамматическую концепцию, близкую к грамматикам непосредственно составля­ю­щих, предложил Д. Мацусита 松下大三郎. Большое влияние на японистику оказали работы С. Хасимото 橋本進吉, развивавшего идеи Ф. де Соссюра в тесной связи с национальной традицией; он разработал детальную классификацию единиц грамматики. Основы японской фонологии заложил Х. Арисака 有坂秀世. М. Токиэда 時枝誠記 в полемике с последователями Соссюра создал теорию языка как процесса, по которой основным объектом изучения должен стать индивидуальный акт говорения. Эта теория повлияла на сложившееся в японском языкознании в конце 40‑х — начале 50‑х гг. направление — школу языкового существования, для которой характер­ны принци­пи­аль­ный эмпиризм, стремление к максималь­но полному сбору речевой информации, интерес к социальному функцио­ни­ро­ва­нию языка, широкое исполь­зо­ва­ние статистических методов, тесная связь с проблемами языковой практики. В трудах предста­ви­те­лей этой школы М. Нисио 西尾実, Э. Ивабути 岩淵悦太郎, Т. Сибата 柴田武, О. Хаяси 林巨樹 и других центр внимания сместился с теоретических вопросов на вопросы языковой практики. Ориги­наль­ную фонологическую концепцию предложил С. Хаттори 服部四郎, выдви­нув­ший, в частности, понятие просодемы — минимальной просодической единицы, автор ряда работ по грамматике и истории языка; Х. Киндаити 金田一春彦 по-новому подошёл к проблеме слова в японском языке и занимался выявлением типологических характеристик японского языка. Активно иссле­ду­ют­ся история языка и его диалекты, изучаются родственные связи японского языка (С. Мураяма 村山七郎 и другие). С 60‑х гг. распространились генеративные иссле­до­ва­ния (К. Иноуэ 井上和子 и другие). С. Судзуки 鈴木重幸 и некоторые другие учёные в своих работах поддерживают и развивают ряд положений советского языкознания.

Знакомство европейцев с японским языком относится к концу 16 в., когда в Японии впервые появились португальские миссионеры; ими созданы первые словари (1595, 1603) и первая грамматика (Ж. Родригиш, 1604). Из-за отсутствия контактов с Японией изучение японского языка в Европе возобновляется лишь в 19 в., когда появляется ряд грамматик в Великобритании (У. Дж. Астон, Б. Х. Чемберлен), Германии (И. Й. Хофман, Р. Ланге), Франции (Л. де Рони). В 1‑й половине 20 в. европейская и американская японистика развивалась в традициях 19 в., изуча­лась фонетика (Э. Р. Эдуардс) появился ряд работ по истории языка (Дж. Б. Сансом, Ш. Агеноэр).

Новый этап в развитии западной японистики начался с работ американского дескрип­ти­вис­та Б. Блока, отказавшегося в описаниях фонологии и грамматики японского языка от следования традиции и применившего дескриптивную методику. Такой подход продолжили в США Р. Э. Миллер, Э. Х. Джордев и другие. Миллеру также принадлежат иссле­до­ва­ния о родственных связях японского языка с алтайскими языками. С. Э. Мартин — автор наиболее полного за пределами Японии описания грамматики японского языка. В Канаде работает Б. Сен-Жак, принадлежащий к школе А. Мартине, в Австралии — А. Альфонсо и социолингвист Й. Неуступный. В ряде стран развиты генеративные иссле­до­ва­ния, особен­но по генеративной семантике, ведущиеся в основном японскими учёными, живущими в США (С. Курода 黒田成幸, С. Куно 久野暲, М. Сибатани 柴谷方良 и другие). Европейская японистика помимо практических вопросов в основном занимается историей языка (Г. Венк и Б. Левин в ФРГ). Из работ польских японистов можно отметить иссле­до­ва­ния В. Котаньского, чехословацких — К. Фиалы по грамматике глагола.

В России первые попытки изучения японского языка относятся к началу 18 в.; в Петербурге, а затем Иркутске в течение века существовала школа, в которой преподавали японцы, жившие в России, для нужд школы создавались первые пособия («Лексикон» Андрея Татаринова и др.). В 1‑й половине 19 в. изучение японского языка прекратилось и возобновилось после начала регулярных связей России с Японией в 50‑х гг. 19 в. Первый японско-русский словарь создан И. А. Гошкевичем в 1857, первая грамматика — Д. Д. Смирновым в 1890. Регулярное преподава­ние языка началось с 80‑х гг. 19 в., центрами японистики до революции были Петербург (Д. М. Позднеев и другие) и Владивосток (Е. Г. Спальвин, Н. П. Мацокин). В 1‑й половине 20 в. Е. Д. Поливанов первым не только в русской, но и в мировой японистике начал систематическое изучение японской акцентуации и диалектологии, а также описал фонологическую систему литературного языка и ряда диалектов, выработал систему транскрипции, предложил реконструкцию праяпонской фоно­ло­ги­че­ской системы и выдвинул гипотезу о родстве японского языка с австро­не­зий­ски­ми; совместно с О. В. Плетнером им была написана грамматика японского языка (1930). Основателем школы советских японоведов стал Н. И. Конрад, ему принадлежит опубли­ко­ван­ный в 1937 «Синтаксис японского национального литературного языка» и ряд работ по истории литературного языка. В 30—50‑х гг. большинство иссле­до­ва­ний велось в области грамматики современного языка (Н. И. Фельдман, А. А. Холодович); изучались также грамматика бунго (Холодович), историческая грамматика (Е. М. Колпакчи), система фонем (Н. А. Сыромят­ников). В работах А. А. Пашковского 40—50‑х гг. начато изучение слово­обра­зо­ва­ния. Издан «Большой японско-русский словарь» под редакцией Конрада (1970; Государ­ствен­ная премия СССР). В 50—70‑е гг. углублённо иссле­ду­ет­ся грамматическая семантика (работы Холодовича о залогах, Сыромятникова о временах), по-новому рассма­три­ва­ют­ся проблемы слова в японском языке (И. Ф. Вардуль), активно изучается синтаксис (Холодович, Вардуль, И. В. Головнин), вновь стали развиваться фонологические иссле­до­ва­ния (С. А. Старостин). Историей языка занимался Сыромятников. Ведутся прикладные иссле­до­ва­ния (С. М. Шевенко, З. М. Шаляпина).

Основной центр изучения японского языка в Японии — Государственный НИИ японского языка 国立国語研究所 в Токио; существуют также Общество японского языка 国語学会 {с 2004 日本語学会}, Институт языка и культуры стран Азии и Африки 東方学会. Центры японистических иссле­до­ва­ний в СССР — Москва (Институт востоковедения АН СССР, Институт стран Азии и Африки при МГУ, Институт международных отношений), Ленинград (ЛГУ) и Владивосток (Дальневосточный государственный университет).

В. М. Алпатов.