Лингвистический энциклопедический словарь

Кирги́зский язы́к —

один из тюркских языков. Распространён в Киргизской ССР, частично — в Наманган­ской, Андижан­ской и Ферган­ской областях Узбекской ССР, в некоторых горных районах Таджикской ССР, в соседних с Киргизией районах Казахской ССР, за пределами СССР — в Синьцзян-Уйгурском автоном­ном районе КНР, в западных районах МНР, на северо-востоке Афганистана и Пакистана. Общее число говорящих 2,4 млн. чел. (в т. ч. в СССР — около 1,87 млн. чел., 1979, перепись). В Киргизской ССР выделяют 2 диалектные группы — северную и южную, по другой класси­фи­ка­ции, — северную, юго-западную и юго-восточную, разли­ча­ю­щи­е­ся в основном в фонетике и лексике.

Особенности киргизского языка в фонетике: восьми кратким гласным фонемам противо­по­став­ле­ны восемь долгих (долгота вторичная), последовательно выдержан сингармонизм, в анлауте характерна звонкая аффриката ж[дж], соответствующая начальным й‑/ж‑/дь‑... других тюркских языков; в ауслауте из звонких согласных возможен лишь фрикативный однофокусный г/ғ/. Морфология типичная для тюркских языков. Указательные местоимения имеют, как правило, две формы — с конечным ‑л и без него (бул/бу ‘этот’). Отрицательный аспект глагола образуется при помощи аффикса ‑ба‑..., но в некото­рых случаях может быть выражен аналитически, при помощи отрицательного слова «эмес». В лексике значи­тель­ный пласт образно-подражательных слов. В литературном языке, в основу которо­го лёг северный диалект, незначи­тель­ное количество арабских и персидских заимствований, много заим­ство­ва­ний из русского языка. Обогащение лексики литературного языка происходит в основном за счёт собственных средств киргизского языка, в 60—80‑х гг. усилился приток слов из южных диалектов. В синтаксисе развиты аналитические глагольные конструкции. Для сложноподчинённого предложения нетипична союз­ная связь компонентов, чаще исполь­зу­ет­ся морфологическое оформление сказуемого придаточного предложения.

Национальная письменность создана в 1924 на основе арабского алфавита, после 1926 на латинице, с 1940 — на русской графической основе.

Л. И. Лебедева.