слова, совпадающие по своей внешней форме (с учётом закономерных соответствий звуков и графических единиц в конкретных языках), с полно или частично совпадающим смыслом, выражающие понятия международного характера из области науки и техники, политики, культуры, искусства и функционирующие в разных, прежде всего неродственных (не менее чем в трёх) языках.
Интернационализмы, как правило, распространены в границах крупных ареалов: европейско-американского, ближне- и средневосточного, восточноазиатского, южноазиатского и сравнительно нового ареала языков народов СССР (в формировании которого организующая роль принадлежит русскому языку).
Наиболее изучены интернационализмы-«европеизмы», основу фонда которых составляют слова так называемых классических языков — греческого и латинского (ср. «форум», «деспот», «класс» и т. д.), однако немало подобных слов вошло в международный обиход из современных языков: морские термины — из нидерландского языка, музыкальные — из итальянского языка, спортивные — из английского языка; новейшие интернационализмы вошли во многие языки мира из русского языка («ленинизм», «совет», «спутник» и т. д.). Развитие фонда интернационализмов в 20 в. идёт под знаком количественного роста и расширения сферы распространения, что связано с усилением интернационализации социально-экономических процессов, научно-техническим прогрессом, ростом международного научного и культурного обмена. Удельный вес интернационализмов в ряде языков достаточно велик (например, в активном словаре русского, английского, немецкого, французского языков их более 10%).
Ю. А. Бельчиков.