(криптотипы) — семантические и синтаксические признаки слов или словосочетаний, не находящие явного (эксплицитного) морфологического выражения, но существенные для построения и понимания высказывания, в частности потому, что они оказывают влияние на сочетаемость данного слова с другими словами в предложении. В этом понимании термин «скрытые категории» был предложен Б. Л. Уорфом в 1938 («криптотип» — 1936) в связи с его наблюдениями над индейскими языками, резко отличными от европейских языковых систем, а впоследствии получил распространение в ряде грамматических теорий, ориентированных на содержание, в первую очередь — в концепции «скрытой грамматики» С. Д. Кацнельсона. Идея скрытых категорий в ином аспекте высказывалась ещё В. фон Гумбольдтом.
К числу скрытых категорий русского языка относятся, например, такие понятийные категории, как определённости — неопределённости категория и тип референции существительного, актуальность/узуальность (конкретная или неконкретная временна́я отнесённость), контролируемость/неконтролируемость, статичность/динамичность, личность/неличность. Так, например, «конкретная/неконкретная» референция существительного накладывает ограничения на возможности перифразирования (см. Перифраза): при «неконкретном» понимании слова «профессор» предложение «Она хочет выйти замуж за профессора» может быть перифразировано как «Тот, за кого она выйдет замуж, должен быть профессором», а при «конкретном» понимании — «Тот, за кого она хочет выйти замуж, профессор». Определённость/неопределённость существительного отражается на его способности выступать в роли темы (в безударной позиции) или ремы (в ударной позиции). Так, пример «Из окна выглянул старик» допускает и определённое и неопределённое понимание слова «старик» (соответствующие пониманию выражений с определённым и неопределённым артиклем в артиклевых языках), тогда как пример «Старик выглянул из окна» допускает (при нейтральной интонации) лишь определённое понимание (соответствующее пониманию выражения с определённым артиклем).
Та или иная скрытая категория может быть классифицирующей, если её значение является постоянным для данной единицы, или модифицирующей, если её значение является переменным для данной единицы. К числу классифицирующих скрытых категорий русского языка относится, например, личность/неличность существительных (если исключить возможность персонификации), а для ряда предикатов контролируемость/неконтролируемость. Так, предикаты со значением контролируемости не могут фигурировать в отрицательных конструкциях с императивом совершенного вида (например, нельзя сказать «Не защити диссертацию», «Не плюнь в колодец» и т. п.). Предикаты со значением неконтролируемости не могут сочетаться с обстоятельством цели (нельзя сказать «Стрела летит попасть в яблоко», «Камень падает, чтобы ушибить собаку»): не могут они также фигурировать в инфинитивных конструкциях со значением внезапности типа «А царица хохотать / Да плечами пожимать...» (А. С. Пушкин) (невозможно сказать «Дождь лить как из ведра», «Она толстеть»), в конструкциях с «дезактивирующим дательным» (например, нельзя сказать «Воде превосходно теклось», «Шару никак не падалось»), в форме настоящего времени со значением «незапланированного будущего» (нельзя сказать «Завтра мы слышим Рихтера», «Сосулька вот-вот падает»). «Неличные» существительные не употребляются в дательном падеже со значением предназначенности (нельзя сказать «купить чехлы машине», «достать линолеум кухне») и в оборотах типа «у X высокая температура» (нельзя сказать «у воздуха высокая температура»).
Значение классифицирующей скрытой категории обычно является словарным признаком лексемы, а модифицирующие скрытые категории характеризуют высказывание в целом и часто являются продуктом взаимодействия его компонентов.
Примерами модифицирующих скрытых категорий могут служить типы референции существительных или актуальность/узуальность сказуемого в русском языке (применительно к сказуемым типа «курит», «ест», «играет» и т. п.). Так, пример «Мой дед землю пахал» допускает как конкретную, так и неконкретную временну́ю отнесённость. Вместе с тем возможно супплетивное (лексическое) выражение актуальности/узуальности (ср. пары типа «водится» — «находится», «питается» — «уплетает»; невозможность сказать «Я люблю её сегодняшнюю прическу», надо — «Мне нравится её сегодняшняя прическа»). В ряде случаев для выражения актуальности/узуальности используются механизмы синтаксической деривации (ср. такие пары, как «пьян — пьяница», «белеет — белый» и т. п.). Нередко, однако, признак актуальности/узуальности ведёт себя как классифицирующий, т. е. является фиксированным для данного предиката и не находит оппозитивного выражения (см. Оппозиции языковые). Так, к «только актуальным» относятся предикаты типа «виднеется», «реет», «разглагольствует», «в отчаянье», «голоден», а к «только неактуальным» — такие, как «хищник», «млекопитающее», «широко распространён», «редкостен», «дорожает», «вымирает» и т. п.
Т. В. Булыгина, С. А. Крылов.