Лингвистический энциклопедический словарь

Слави́стика

(славяноведение) — совокупность научных дисциплин о языках, литературах, фольклоре, истории, материаль­ной и духовной культуре славянских народов. Раздел славистики славянское языко­зна­ние исследует славянские языки, их возникновение, историю, современ­ное состо­я­ние, диалектное членение, историю и функционирование литературных языков. Зарождение славистики началось в 16—17 вв., когда появились чешские, польские, словенские, хорватские, церковно­сла­вян­ские и другие грамматики и грамматические сочине­ния и когда было написано «Граматично изказанье» Ю. Крижанича (1666). Предшест­вен­ни­ка­ми научной славистики в 18 в. были В. М. Дурих в Чехии, М. В. Ломоносов и А. Шлёцер в России и другие. Первым крупным славянским филологом, заложив­шим основы научной славистики, был чех Й. Добровский, написавший научную грамматику старо­сла­вян­ско­го языка (1822), чешскую грамматику (1809), историю чешского языка и литературы (1792) и определивший круг проблем, стоявших перед славистикой в 19 и 20 вв. и сохранивших актуальность до наших дней: сравнительное исследование славянских языков, изучение старо­сла­вян­ско­го языка, граммати­че­ско­го строя современных славянских языков, кирилло-мефодиевская тради­ция (т. е. пробле­ма возник­но­ве­ния славянской письменности и её дальнейшего развития). В России эти пробле­мы разрабатывал А. Х. Востоков (см. Русистика), в Вене — В. Копитар, издатель ряда старо­сла­вян­ских рукописей, в т. ч. «Сборника Клоца» (1836), и автор большой грамматики словенского языка (1808).

Русские славистические кружки Н. П. Румянцева и А. С. Шишкова, а также деятельность К. Ф. Калайдовича, П. И. Кеппена, Ю. И. Венелина и других привели к созданию слависти­че­ских кафедр (после 1835) в русских университетах, которые возглавили в Москве О. М. Бодянский, в Петербурге П. И. Прейс, позже — И. И. Срезневский. Прежде чем занять кафедры, эти учёные, а также В. И. Григорович совершили длительные научные путешествия по славянским землям, позволившие им обнаружить множество древних рукописей, собрать богатый диалекто­ло­ги­че­ский и фольклорный материал и близко познакомиться с многими славянскими учёными и деятелями культуры.

В первой половине 19 в. крупным зарубежным славистическим центром была Прага. В ней работали современники и наследники Добровского — Й. Юнгман, автор монументального чешского словаря (1835—39), и В. Ганка, известный более всего по его поддельным «древнечешским» рукописям — Краледворской и Зеленогорской, а также филолог и историк П. Й. Шафарик, автор «Истории славянских языков и литератур» (1826), и фольклорист Ф. Л. Челаковский, создавший курс лекций по сравнительной славянской грамматике (изд. в 1853). В Вене долгое время жил и работал серб В. Караджич, автор первого сербского словаря, созданного на народной основе (1 изд. — 1818), и краткой грамматики («Писменицы») сербского языка (1814). Он разделял взгляды Копитара о возможности создания нового литературного языка не на книжной, а на народной основе. Его дело продолжил Дж. Даничич, автор трёхтомного сербского исторического словаря. В польском языко­зна­нии в этот период велась серьёзная лексикографическая работа С. Б. Линде, создателем «Словаря польского языка» (т. 1—6, 1807—14), предлагавшим первые серьёзные образцы сравнительной славянской лексикографии; грамматическими исследованиями занимался Ю. Мрозиньский, написав­ший «Первые основы грамматики польского языка» (1822). Таким образом, в первой половине 19 в., в эпоху подъёма национального славянского самосознания, славянское языкознание развивалось в недрах филологии, для которой было характерно прежде всего внимание к древним рукописям и древнему языковому состоянию и в меньшей мере к лексике и грамматике формирующихся нацио­наль­ных литературных языков.

Новый период в истории славянского языкознания 19 в. начался с создания славистической кафе­дры в Вене, которую занял словенец Ф. Миклошич, крупный представитель сравнительно-истори­че­ско­го языкознания. Подытожив предшествующий период изданием ряда памятников и созданием большо­го словаря церковнославянского языка, он создал фундаментальную сравнительную грамматику славян­ских языков (т. 1—4, 1852—75) и первый этимологический словарь славянских языков (1886), что положило начало длительному периоду сравнительно-исторических исследований в славистике, продолжающемуся до сих пор. Развитию этого направления содействовал и А. Шлейхер, занимавший кафедру в Праге. Венская и пражская славистические школы воспитали значительное число лингви­стов-славистов. К ним относятся чехи Я. Гебауэр, автор многотомной исторической грамматики чешско­го языка (1894—1929) и незавершённого старочешского словаря (т. 1—2, 1903—16), Л. Гейтлер, А. Матценауэр и другие. Учеником Шлейхера был и А. Лескин, крупный представитель младограмматизма, автор старославянской грамматики (1871), сравнительно-исторического исследования по славянскому, германскому и литовскому склонению (1876), и др. В России в начале 20 в. было два крупных представителя сравнительно-исторического направления, создавших свои школы, — Ф. Ф. Фортунатов (см. Московская фортунатовская школа) и А. А. Шахматов (см. Русистика). Их идеи развивали и продолжали серб А. Белич, русские слависты Г. А. Ильинский, автор «Праславянской грамматики» (1916), Н. Н. Дурново, С. М. Кульбакин и другие. Развитию сравни­тель­но-истори­че­ских исследований способствовал выход «Сравнительной грамматики славян­ских языков» (т. 1—2, 1906—08) чеха В. Вондрака и особенно появление книги «Обще­сла­вян­ский язык» (1924) французского индоевропеиста А. Мейе (русский перевод издан в 1951). Обобщив опыт своих предше­ствен­ни­ков, ученик Мейе А. Вайян создал «Сравнительную грамматику славянских языков» (т. 1—5, 1950—77). Серьезный вклад в развитие славянской компаративистики внесли в области этимо­ло­ги­че­ских, сравнительно-исторических и акценто­ло­ги­че­ских исследований также болгарин С. Младенов, финн И. Ю. Миккола, норвежец К. Станг, голландец Н. ван Вейк, чех О. Гуер, поляки Я. Розвадовский, Т. Лер-Сплавиньский, немцы Э. Бернекер, Р. Траутман и М. Фасмер. Последний был учеником И. А. Бодуэна де Куртенэ и до 1921 преподавал в русских университетах. Сравнительную грамматику славянских языков в 20 в. развивают: в СССР — Л. А. Булаховский, С. Б. Бернштейн, А. С. Мельничук, В. Н. Топоров, В. А. Дыбо, В. М. Иллич-Свитыч и другие, в Польше — З. Штибер, в Чехословакии — К. Горалек, в Югославии — С. Ившич и Р. Бошкович, в Болгарии — В. Георгиев, И. Леков, в США — Г. Бирнбаум, Х. Г. Лант и другие.

Сравнительно-грамматическое направление в славянском языкознании не вытеснило филологи­че­скую традицию, крупнейшим представителем которой был заместивший Миклошича на венской кафе­дре хорватский учёный И. В. Ягич, чья научная деятельность была тесно связана с русскими акаде­ми­че­ски­ми организациями и со всеми центрами мировой славистики того времени. В области изучения древних памятников, истории и диалектологии отдельных славянских языков многое сделали русские Ф. И. Буслаев, А. С. Будилович, А. И. Соболевский, болгары Б. Цонев, Л. Милетич, словенцы К. Штрекель, В. Облак, хорваты и сербы Т. Маретич, П. Будмани, С. Новакович, поляки А. Брюкнер, Я. Лось и другие. В начале 20 в. ряд кардинальных вопросов диалектологии и истории языка стал разре­шать­ся методами лингвистической географии, которая в этот период делала в славистике только первые шаги (словенский атлас двойственного числа Л. Теньера и атлас польского Подкарпатья М. Малецкого и К. Нитша), а во 2‑й половине 20 в. добилась значительных успехов (русский, украин­ский, белорусский атласы, малый польский и ряд польских региональных атласов, словацкий, болгар­ский, серболужицкий атласы, обще­сла­вян­ский и карпатский атласы; см. Атлас лингвисти­че­ский).

Синхронно-описательная лингвистическая славистика зарождалась ещё в 19 в. благодаря трудам Бодуэна де Куртенэ, Н. В. Крушевского и других. Наибольшее развитие эта ветвь славистики получила в 30—40‑х гг. в связи с деятельностью пражской лингвистической школы, в которой большую роль играли Н. С. Трубецкой, Р. О. Якобсон, С. О. Карцевский, Б. Гавранек, В. Матезиус и другие. Суще­ст­вен­ны достижения в 20 в. в области синхронно-описательной грамматики отдельных языков — русского (В. В. Виноградов, Н. Ю. Шведова и другие), польского (В. Дорошевский), болгарского (Л. Андрейчин), чешского (Ф. Травничек) и другие. Усилиями таких учёных, как Виноградов, Гавранек, Трубецкой, Г. О. Винокур и других, возникла новая дисципли­на — история славянских литературных языков, кото­рая в конце 20 в. пере­жи­ва­ет период бурного развития (Андрейчин, А. Едличка, А. Младенович, Е. Паулини, Р. Пиккио, Д. С. Ворт, Б. А. Успенский, Г. Хюттль-Фольтер и другие).

Значительны и новейшие достижения в области славянской лексикографии (словари совре­мен­ных языков, исторические, диалектные — сводные и региональные, обратные, частотные и т. п.), среди которых важное место занимают этимологические словари (общеславянские О. Н. Трубачёва и Ф. Славского, русский Фасмера, чешский и словацкий В. Махека, хорватско-сербский П. Скока, словен­ский Ф. Безлая, лужицкий Х. Шустер-Шевца, польский Славского, а также болгарский, украинский и белорусский, создаваемые коллективами учёных), фундамен­таль­ный словарь старославянского языка, издаваемый в Праге с 1959, полабский словарь Р. Олеша и чакавский словарь, вышедшие в ФРГ, кайкавский словарь, выходящий с 1984 в Загребе.

Активно развивались в послевоенный период и ономастические славянские исследования. В их числе важную роль для славянского этногенеза играют труды по восточнославянской гидронимии и топонимии Трубачёва и Топорова, общеславянской, польской и словацкой — С. Роспонда, В. Шмилауэра, Ю. Удольфа, южнославянской — Э. Дикенмана, И. Дуриданова, Безлая и др. Значителен научный вклад топонимический серий, издаваемых в Болгарии, Польше, ГДР, и антропонимических словарей (польского — В. Ташицкого, болгарского — С. Илчева, Й. Заимова, сербского — М. Гркович и других).

Последние десятилетия ознаменовались активным и плодотворным развитием теорети­че­ской мысли, обращённой к грамматическому строю отдельных славянских литературных языков (Шведова, А. В. Бондарко, М. Ивич и П. Ивич, З. Тополинская, Ф. Данеш, М. Докулил, Р. Мразек и другие). Резуль­та­том этого развития явился ряд фундаментальных граммати­че­ских описаний языков в целом или отдельных их уровней и многочисленных практических пособий нового типа (грамматические, морфем­ные, обратные и т. п. словари). Прочные научных позиции завоевала также сопоставительная (конфронтативная) грамматика славян­ских языков.

Н. И. Толстой.

В 1955 на Международном совещании славистов в Белграде был основан Между­на­род­ный комитет славистов (МКС). МКС объединяет 28 национальных комитетов славистов. Он руководит подготовкой и организацией съездов славистов, а также работой международных славистических комис­сий, состоящих при МКС и представляющих различные области слави­сти­ки. В качестве ассоциа­тив­но­го члена входит в Международную федерацию современных языков и литератур (Fillm {Fédération internationale des langues et littératures modernes}). Между­на­род­ные съезды славистов созываются обычно раз в 5 лет поочерёдно в одной из славянских стран: 1929 (Прага, Брно, Братислава), 1934 (Варшава), 1939 (Белград; изданы лишь материалы), 1955 (Белград), 1958 (Москва), 1963 (София), 1968 (Прага), 1973 (Варшава), 1978 (Загреб), 1983 (Киев), 1988 (София).

В. П. Гребенюк.

Кроме общелингвистических журналов (см. Журналы лингвистические) проблемам слави­сти­ки или балто-славянской филологии посвящены специализированные журналы по странам:

Международной славистической библиографии систематически отводится одна из частей польского журнала «Rocznik slawistyczny».

Е. А. Хелимский.