одна из категорий семантики высказывания (см. Понятийные категории); функция её — актуализация и детерминизация имени, демонстрация его единственности в описываемой ситуации (определённость) либо выражение его отношения к классу подобных ему феноменов (неопределённость).
Средства выражения О.—н. к. присущи всем языкам, но типология этих средств неодинакова: О.—н. к. различается от языка к языку по своей внутренней структуре и функциональной семантике средств выражения. В ряде языков существуют специальные показатели определённости — неопределённости актуализируемого имени — артикли (англ. the — a; нем. der — ein; франц. le, la — un, une и т. д.), в соответствии с чем различаются артиклевые и безартиклевые языки. Наиболее распространена троичная система: определённый артикль — неопределённый артикль — нулевой артикль. Однако в типологических и контрастивных описаниях необходимо учитывать при сопоставлении все средства выражения О.—н. к. в целом, а не только способы передачи артикля в безартиклевых языках.
В диахроническом плане развитие О.—н. к. соотносится с общим направлением диахронической типологии: движение от конкретного к обобщённому; поэтому исторически более ранними являются средства выражения определённости, в т. ч. и определённый артикль.
В безартиклевых языках О.—н. к. может быть выражена при помощи порядка слов; например, в современном русском языке конечная позиция обычно связывается с неопределённостью («Он отдал жене подарок»), а не-конечная — с определённостью («Он отдал подарок жене»). Для той же цели в безартиклевых языках используются сочетания с указательными и неопределёнными местоимениями, сочетания с частицами («Ещё тарелочку!» — неопределённое имя; «Только старуха ничего не знала» — определённое имя); тип и размещение фразового ударения («Вот книга» — определённое имя, «Вот книга» — неопределённое имя). Однако самым сильным средством выражения О.—н. к. является контекст: в высказывании «Женщина купила книгу», если оно находится в абсолютном, интродуктивном начале, оба имени могут быть неопределёнными, но если это же высказывание находится в середине текста, оба имени могут быть определёнными. Наиболее сложными как для артиклевых, так и для безартиклевых языков является различение так называемой специфической неопределённости, когда речь идёт о конкретном, референтном, т. е. соотносящемся с денотатом имени («Я вчера купила ручку»), и неспецифической, не имеющей конкретного референта («Хочется купить ручку» — вообще, любую). С этой точки зрения высказывания типа англ. Mary wants to marry a Swede — ‘Мери хочет выйти замуж за шведа’ (за конкретного шведа или за любого?) точно анализируются только в контексте или в конситуации и представляют значительную трудность для декодирования.
В рамках высказывания О.—н. к. тесно связана с другими содержательными категориями: с актуальным членением предложения (тема, т. е. известное, обычно соотносится с определённостью; рема, новое, — с неопределённостью), с дейктичностью (см. Дейксис), с категорией притяжательности (см. Посессивность), а также с категорией модальности: ср. «Дует. Кто-нибудь (вероятно) открыл форточку». В рамках текста О.—н. к. связана с анафоричностью (см. Анафорическое отношение): «Там лежит книга. Принеси эту книгу сюда», а также с нарративностью (повествовательностью) — неопределённые имена начинают текст, они способствуют движению сюжета, вводя новые персонажи; определённые имена способствуют стабильности (стагнации) повествования, они обеспечивают идентификацию актантов, кореферентность имён.
О.—н. к. может распространяться и на высказывание в целом: например, определённы высказывания «Вот мчится тройка удалая», «Вон бежит знакомый мальчик» и др. Средства их актуализации — дейктические частицы, порядок слов. Неопределённы высказывания, не соотносящиеся с актуализованной ситуацией: «Хотелось бы мне получить какой-нибудь подарок!» и т. п.
Дискуссионным является вопрос о том, как именно организована каждая из основных частей О.—н. к. (иерархия смысловых единиц и средств их выражения), а также вопрос, являются ли определённость и неопределённость членами одной оппозиции или возможно их раздельное существование в языке.
Сфера употребления компонентов выражения О.—н. к. различается даже для генетически тождественных элементов в близкородственных языках: например, не совпадают функции рус. «тот» — чеш. ten, рус. «один» — сербохорват. jedan, болг. един и т. п.
Т. М. Николаева.