определённое расположение слов в предложении или синтаксической группе. Структурные типы П. с. различаются по следующим оппозициям: прогрессивный, или последовательный (определяющее слово идёт за определяемым: «читать книгу»), — регрессивный П. с. (определяющее предшествует определяемому: «новая книга»); контактный (компоненты группы находятся рядом) — дистантный (компоненты группы разъединены другими словами: «новую читать книгу»); свободный — связанный, или фиксированный (возможность свободной расстановки слов ограничена); объективный, или нейтральный (расстановка слов соответствует движению мысли), — субъективный, или эмоциональный (отражает эмоции говорящего); прямой (доминирующий в данном языке) — обратный, или инвертированный (отступление от обычного П. с.). В различных языках специфично размещение служебных слов и обособленных членов предложения.
П. с. — важный показатель языковой структуры. Он связан с морфологическим строем языка. Типологически существенны: 1) место служебных элементов (пре- и постпозитивный артикль; предлог и послелог; место вспомогательного глагола в аналитической конструкции); 2) П. с. в группе определяемое — определение (в германских и славянских языках доминирует П. с. прилагательное — существительное, в романских языках — существительное — прилагательное); 3) П. с. в структуре предложения: П — С, П — С — Д, П — С — О (обстоятельство). Из возможных шести вариантов в группе П — С — Д в русском языке реализуются все, в испанском языке при полнозначных П и Д — 4, во французском языке — только 2. В аналитических языках П. с., как правило, более фиксирован, дистаксия менее возможна (она легка в латинском и русском языках, ограничена во французском, используется как грамматическое средство в немецком — рамочная конструкция). П. с. исторически изменчив.
П. с. выполняет в языке ряд важных функций как семантического, так и структурно-организационного характера. В своих семантических функциях П. с. отображает последовательность или значимость экстралингвистических объектов. В первичной семантической функции П. с. отражает последовательность событий («Он побывал в Минске и в Москве» — сначала в Минске, затем в Москве) или последовательность поступления информации (П. с. наряду с интонацией — важнейшее средство актуального членения предложения), в связи с чем тема обычно предшествует реме («На углу улицы — аптека» и «Аптека — на углу улицы»). Отсюда проистекает и логико-связующая функция П. с., в силу которой в начале предложения ставятся слова, связывающие высказывание с предыдущим («При этих словах он возмутился»), обозначающие перебой повествования («Вдруг он вскочил»), описывающие предварительно общий фон события: временной, пространственный, эмоциональный и др. В своих вторичных семантических функциях П. с. не отражает объективного следования событий или идей, а выражает иные значения неграмматического типа: ограничение понятия (дифференцирующий видовой член ставится ближе к родовому определяемому: «современный русский язык», а не «русский современный язык»), выступает в иерархической функции (слово, обозначающее более важный в данной или типичный в данной ситуации предмет, понятие и др., ставится раньше: «Москва, Минск и другие города СССР»), в эмфатической функции (на первое место выносится то, что эмоционально, психологически оказывается более важным); к семантическим примыкает смыслоразличительная функция П. с. — уточнение значения слова или словосочетания (ср. выражение приблизительности в русском языке: «два часа» и «часа два»).
Структурно-грамматические функции П. с. проявляются в различении функций слов в предложении («Бытие определяет сознание»), в уточнении связей между членами предложения, различении вместе с интонацией грамматических типов предложения: вопросительного (англ. Has he a sister?), восклицательного, условного («Приди он вчера...»), оптативного («Да здравствует республика!»), вводного («Да, — сказал он»). Кроме того, П. с. несёт ритмическую функцию (например, член предложения или группа, бо́льшие по объёму, следуют за ме́ньшими по объёму) и стилистическую, которая проявляется в стилизации (имитация П. с. прежних эпох развития языка) и в том, что нарушение типичного для данного языка в данную эпоху словорасположения является важным средством художественной выразительности. Если семантические функции П. с. универсальны и свойственны разным языкам, то структурно-грамматические функции значительно различаются по языкам.
Грамматисты 18 в. различали «естественный» П. с. (существительное — прилагательное, П — С — Д), соответствующий «общим законам мышления», и отступления от него, объясняемые языковым узусом или приёмом стиля. Однако Э. Б. де Кондильяк считал, что «естественный» П. с. может быть разным в разных языках, порядок П — С — Д во французском языке объяснял отсутствием в нём склонения. П. с. исследовался в основном на формально-структурном уровне. Ф. де Соссюр, Л. Теньер и другие видели в П. с. проявление линейности речи, вступающей в противоречие с семантическими и синтаксическими связями слов. В 19 в. А. Вейль, а позже Ш. Балли, В. Матезиус и другие связывают П. с. с актуальным членением предложения и начинают различать П. с. на двух уровнях — формально-синтаксическом и актуального членения. В советском языкознании изучение П. с. особенно тесно связывается с актуальным членением предложения. Пересматривается понятие свободного П. с. — свободный в синтаксическом аспекте (например, в русском языке), П. с. оказывается «несвободным» в аспекте актуального членения и выражения других значений в предложении. Исследование П. с. в разных языках ведётся как в структурно-типологическом плане, так и в плане выявления разных факторов, мотивирующих П. с., в т. ч. и стилистических.
В. Г. Гак.