лексически несамостоятельные слова, служащие для выражения различных семантико-синтаксических отношений между словами, предложениями и частями предложений, а также для выражения разных оттенков субъективной модальности.
С. с. противопоставлены знаменательным (самостоятельным) словам как лексические и грамматические единицы. Как лексемы они лишены номинативных значений, присущих знаменательным словам, т. е. не называют предметов, признаков, свойств, действий, их лексическое значение абстрагировано от отношений, которые они выражают в предложении. С. с. не обладают той семантической общностью, на основе которой происходит объединение знаменательных слов в части речи; общность С. с. — функциональная, грамматическая, в этом отношении они приближаются к словоизменительным морфемам (суффиксам, флексиям) и находятся на грани словаря и грамматики. Как грамматические единицы С. с. отличаются от знаменательных слов тем, что не имеют морфологических категорий и выполняют только служебные синтаксические функции в синтаксической конструкции.
На основе общности выполняемых функций С. с. разделяются на несколько разрядов, количество которых варьирует по языкам, а их семантическое содержание в значительной мере зависит от типа языка. Так, во многих языках выделяются следующие С. с.: релятивные слова (предлоги/послелоги), союзы, частицы и артикли. Но в аналитических языках (см. Аналитизм) семантико-грамматические функции С. с. богаче, чем в синтетических языках (см. Синтетизм), так как С. с. принимают на себя функциональную нагрузку, которую в языках с развитой морфологией несут аффиксы; особенно многочислен обычно разряд так называемых частиц, становящихся главным средством выражения грамматических значений. Например, в тайском языке формы прошедшего и будущего времени глагола выражаются С. с.: кау пай ‘он идёт’ — кау дай пай ‘он шёл’ — кау тьа пай ‘он пойдёт’. Степень развитости некоторых разрядов С. с. может зависеть также от функционального типа языка, в частности от уровня его литературной формы, особенно в её письменной разновидности (например, подчинительные союзы, как и сложноподчинённые предложения, наиболее распространены в письменной речи). Существуют, наконец, и более частные, избирательные отношения взаимозависимости (гармоничности, по Дж. Х. Гринбергу) между наличием в языке определённого разряда С. с. и прочими его структурными характеристиками; такие отношения формируются в виде универсалий (см. Универсалии языковые) или фреквенталий. Например, в языках с преобладающим порядком слов VSO и с препозицией существительного в адъективных конструкциях представлены предлоги (кельтские языки, арабский, полинезийские и другие языки), а в языках, характеризующихся порядком слов SOV, — послелоги (баскский, бирманский, тюркские языки, многие австралийские и др.). Ср. также такие очевидные, диахронически объяснимые соответствия в агглютинирующих языках, как «препозитивная агглютинация ↔ предлоги, постпозитивная агглютинация ↔ послелоги» (это соответствие имеет характер фреквенталии).
При всём разнообразии С. с. можно выделить некоторые общие для них фонетические, морфологические и синтаксические особенности. В фонетическом отношении они, как правило, безударны: в русском языке способностью нести фразовое ударение из всех С. с. обладают только частицы «да» и «нет». В тоновых языках, например в китайском, С. с. характеризуются отсутствием индивидуального тона, что особенно ярко проявляется в тех случаях, когда одно и то же слово функционирует и в качестве служебного, и в качестве знаменательного, ср. Та цзай Бэйцзин 他在北京 ‘Он находится в Пекине’ (цзай⁴ ‘находиться в’ — знаменательное слово) и Та цзай Бэйцзин чжу 他在北京住 ‘Он живёт в Пекине’ (цзай ‘в’ — С. с., лишённое тона).
Для исконных С. с. характерно тяготение к моносиллабизму. В языках с развитой морфологией С. с. обычно характеризуются элементарной морфологической структурой (ср. простые союзы, первообразные предлоги, многие частицы) и не членятся на морфемы. С. с., как правило, не составляют парадигмы. Ограниченные парадигматические свойства присущи, например, некоторым союзам в финском языке: такие союзы, слившиеся с личными формами вспомогательного глагола отрицания, изменяются по лицам, ср. etten ‘что я не’, ettet ‘что ты не’ (< että ‘что’ + личная форма отрицательного глагола en, et и т. д.). В синтаксическом плане С. с. отличаются неспособностью быть членом предложения; они либо включаются в синтаксическую позицию, занимаемую знаменательным словом, либо, относясь семантически к целому предложению (словосочетанию), характеризуются своего рода «метасинтаксической позицией» за рамками членов предложения.
Фактически С. с. относятся к сфере грамматических средств языка, однако они обнаруживают различную степень грамматикализации. Во многих языках, наряду с «семантически пустыми», но функционально наполненными (ср. рус. «и», «а», франц. dans, chez, ‘в’, ‘к’, польск. lecz ‘но, однако’, латыш. un ‘и’, вьетнам. mà — С. с. союзного характера и т. п.), существуют С. с., сохраняющие отчётливую связь с исходными полнозначными словами. Последние представляют собой, как правило, такие знаменательные слова, в лексическом значении которых заложена возможность развития соответствующего грамматического значения. Так, довольно распространено использование названий частей тела в качестве местных и направительных предлогов, ср. араб. ʻaqiba ‘вслед’ (ʻaqibahu ‘вслед за ним’) < ʻaqibun ‘пята’, иврит bᵉlēḇ ‘внутри, посреди’ < lēḇ ‘сердце’. На основе имён, выражающих пространственную ориентацию, сформировалось большинство серийных послелогов в финно-угорских языках. Многие союзы восходят к указательным и вопросительным местоимениям. Общераспространённым является образование союзов путём переосмысления частиц (ср. др.-греч. частица μή со значением колебания, запрещения, отклонения и союз μή: δέδοικα μὴ οὐ γένηται ‘боюсь, что не случится’). Степень обособленности С. с. от знаменательных, к которым они генетически восходят, различна. Наряду с полным их обособлением (омонимией) (ср. дунган. ги та гили ‘ему дали’, где первое «ги» — предлог, а второе «ги», генетически с ним связанное, — знаменательный глагол ‘дать’; рус. «благодаря», «ввиду») существуют варианты, когда связь С. с. со знаменательным отчётливо осознаётся говорящим, ср. употребление глагола to do в английском языке в таких конструкциях: he did it ‘он сделал это’ (знаменательное) — he did not eat ‘он не ел’ (служебное).
Уступая знаменательным словам по численности и представляя собой, по существу, закрытый список, С. с. превосходят их частотностью употребления. Подсчитано, например, что во французском тексте из 20 000 слов 12 (артикли и предлоги) встречаются 8000 раз, т. е. составляют 40% всего текста. Численность С. с. по отдельным разрядам в языках неодинакова; например, союзы исторически «молодых» литературных языков значительно уступают в этом отношении союзам литературных языков с давно сложившейся традицией.
Употребление термина «С. с.», или «служебные части речи», характерно прежде всего для русской грамматической традиции. Деление слов на знаменательные и служебные в разных терминологических вариантах прослеживается в русской грамматике начиная с 18 в. В дальнейшем различались «лексические и формальные слова» у А. А. Потебни, «полные и частичные слова» у Ф. Ф. Фортунатова, ср. ранее «полные и пустые слова» у Х. Г. К. фон дер Габеленца. Количество разрядов С. с. в значительной мере определяется взглядами автора и соответствующей грамматической традицией. В истории отечественного языкознания объём понятия «С. с.» колебался, к ним относили местоимения, числительные, предлоги, союзы, местоименные наречия, вспомогательные глаголы (Ф. И. Буслаев); только предлоги и союзы (А. М. Пешковский); глагольные связки типа «быть», «являться», предлоги, союзы, союзные слова (Л. В. Щерба). В определении С. с. русская академическая грамматика следует В. В. Виноградову, который относил к ним частицы, предлоги и союзы (именуя их «частицами речи»).
В зарубежной лингвистике обычно не принято противопоставление особых служебных частей речи частям речи знаменательным (соответственно отсутствуют и термины), но иногда выделяется категория относительных слов (Verhältniswörter), куда включают артикли, предлоги/послелоги и союзы (в то время как частицы считаются подвидом наречий), либо объём понятия С. с. варьирует. Например, во французской лингвистической традиции к С. с. (mots accessoires) наряду с союзами и предлогами принято относить местоимения.
Н. В. Васильева.