Лингвистический энциклопедический словарь

Гетерогра́фия

(от греч. ἕτερος — иной, другой и γράφω — пишу) — способ письма, когда часть слов (или их основ), а иногда и целые выражения пишутся на одном языке, а при чтении переводятся на другой. Гетеро­гра­фия впервые возникла в Нижней Месопотамии. В шумерской клинописи основы слов писались идеограммами, а аффиксы и служебные слова — знаками в слоговом значении. В письме аккадцев основы первоначально (3‑е тыс. до н. э.) оставлялись в прежнем (шумерском) написании, а аффиксы, служебные слова и др. писались знаками в слоговом значении, но уже по-аккадски; при чтении идеограмм подставлялись их аккадские переводы. Позже было разработано чисто слоговое письмо для аккадского языка, но особенно употребительные слова, канцелярские формулы, имена божеств и др. вписывались шумерскими идео­грам­ма­ми или даже заменялись полными написаниями шумерских слов, включая их части, написанные по-шумерски слоговыми знаками; такие гетерограммы читались целиком по-аккадски. Этим достигалась компактность текста на простран­стве маленькой тяжёлой глиняной плитки — основного материала письма. Позднее некоторые тексты (гадательные тексты, ритуалы, хроники) сплошь зашифровывались гетеро­гра­фи­ей. Применялась гетеро­гра­фия также в эламской, хеттской, хурритской и урартской клино­пи­сях (наряду с «шумерограммами» применялись и «аккадограммы»). В обиходе писцов, знавших шумер­ский, текст мог читаться и без перевода гетеро­грамм. Гетеро­гра­фия аналогич­но­го типа исполь­зу­ет­ся в японском письме.

Гетерография на базе «консонантного» арамейского алфавита исполь­зо­ва­лась в ирано­языч­ных стра­нах в 4 в. до н. э. — 7 в. н. э. (отчасти и позже). Причиной появления гетерографии явился обычай офици­аль­ных канцелярий Ахеменидской державы, где писцы вели докумен­та­цию по-арамейски, но читали её вышестоящим чиновникам по-ирански. Ознако­мив­шись во 2 в. до н. э. с шумеро-аккадскими словарями-справочниками гетерограмм, иранские писцы ввели такие же и для себя; было выработано несколько местных систем письма с различным набором гетерограмм и с разным объёмом их применения (парфянское, пехлеви, согдийское, хорезмийское). В пехлеви гетерография осложнялась совпадением многих букв в руко­пис­ном курсиве и ошибочным пониманием гетерограмм писцами. Современные зоро­астрий­цы читают гетеро­гра­фи­че­ские тексты без перевода гетерограмм, т. е. в искажённом арамейском чтении.

И. М. Дьяконов.